Практическая часть. Классификация первого типа

В результате нашего исследования нами было обработано 120 карточек. По первому типу классификации было выделено 3 группы слов:

1 группа. Белорусский и русский варианты совпадают. В качестве примера можно привести следующие слова:

бел. шэльма – рус. шельма и далее соответственно галубка – голубка, дзетак – деток, чапуха – чепуха, коцік – котик, здаровенькі - здоровенький, вадзічкі - водички, работнічкаў - работничков, цацкацца - цацкаться, сынок – сынок, здароўечка - здоровьичко, агурчыкі - огурчики, беленькая - беленькая, дзянькі – деньки, распісачкі - расписочки, ягадка – ягодка и другие.

2 группа. Суффикс в белорусском и русском варианте совпадает, а корень разный.

В качестве примера этой группы можно привести следующие слова:

бел. трошкі – рус. немножко, смешачкі - шуточки, хлопчыкамі - мальчиками, прахіндзейчык - типчик, дурненькі - глупенький, хуценька - быстренько, жартачкі – шуточки и другие.

3 группа. Оборот в белорусском языке заменяется в русском варианте или не передаётся.

В качестве примера, когда оборот вообще не передаётся, можно привести следующие:

“А раптам дожджык?”, “Вярзеш ты нешта .”, “Для літаратуры мне месцейка дзе-небудзь у цяньку”, “Каб паражняком назад не ехаць”, “Дасягнеш маленькіх поспехаў .”, “ . што Франко і цяпер яшчэ чухаецца .”, “Нешта раптам прыспічыла табе”, “Смешачкі пакінь на пасля” и другие.

Примерами, когда оборот заменяется, могут служить следующие:

“Я не пакаўзнуўся!” – “Я не поскользнулся!”, “Ад мяне не вылузнешся!” –“От иеня не уйдёшь так”, “Коўзаюцца каля маёй хаты” – “Возле моей хаты на санках катаются”, “А жраць ты хочаш?” – “А есть ты хочешь?”, “Сястрычка!” – “Мадемуазель!”, “Ну, што ты касавурышся?” – “Ну что ты сердишися?”, “Нам кумекаць трэба” – “Нам соображать надо”, “Гаротнік ты мой!” – “Богатырь ты мой!”.


Любовь к Биче Портинаре
«Девять раз от моего рождения, Небо Света возвращалось почти к той же самой точке своего круговращения, когда явилась мне впервые . облеченная в одежду сиренного и благородного цвета, как бы крови, опоясанная и венчанная так, как подобало юнейшему возрасту ее, Лучезарная Дама души моей, называвшаяся многими, не знавшими настоящего имени ...

Россия в «Окаянные дни»
Октябрьская революция – часть русской истории, часть русской культуры. Здесь слиты воедино и триумф и драма народа. Русская революция воспринималась большевиками как закономерный итог исторического развития страны, народа, общества, как естественное разрешение противоречий современной действительности. Начавшись под лозунгом общечеловеч ...

Патриотизм в романе-эпопее «Война и мир».
Роман "Война и мир" в жанровом отношении является романом-эпопеей, так как Толстой показывает нам исторические события, которые охватывают большой отрезок времени (действие романа начинается в 1805 году, а заканчивается в 1821, в эпилоге), в романе свыше 200 действующих лиц, есть реальные исторические личности (Кутузов, Наполе ...