Вдова причитает на могиле мужа

Я путем иду, широкоей дороженькой.

Не ручей да бежит, быстра эта реченька,

Это я, бедна, слезами обливаюся.

И не горькая осина расстонулася,

Это зла моя кручина расходилася.

Тут зайду да я, горюшица победная,

По дорожке на искать гору высокую,

Край пути да на могилушку умершую.•

Припаду да я ко матушке сырой земле,

Я ко этой, победна, к муравой траве.•

Восклицать стану, горюша, умильнёшенько:

- Погляди-то, моя ладушка, на меня да на победную!

Не березонька шатается, не кудрявая свивается,

Как шатается- свивается твоя да молода жена.

Я пришла, горюша-горькая, на любовную могилушку

Рассказать свою кручинушку.

Ой, не дай же, Боже-Господи, жить обидной во сирочестве,

В горе-горькоем вдовичестве!

Как синя моря моря без камышка, как чиста поля без кустышка.

Как же жить бедной горюшице без тебя, да мила ладушка!

Все разбросаны-раскиданы да мои бесчастны детушки,

Хоть стоснётся им, сгорюнится на чужой дальней сторонушке,

Не с кем горя поубавити, нет ни роду, нет ни племени,

Ни тебя, родитель-батюшка, ни меня, желанной матушки.

Охти мне, да мне тошнёшенько!

Не в могилу пришло горюшко – надломило мою силушку.

В этом причитании вдова как бы беседует с умершим мужем, рассказывает ему о своем горе, о разрушении некогда большой семьи. В причитании используются риторические вопросы и восклицания, уменьшительно-ласкательные суффиксы, тавтологические сочетания типа: горе горькое, разбросаны-раскиданы, а также традиционные эпитеты и символические образы. Все это придает плачу эмоциональный накал.


Особенности поэтического языка
Всему творчеству Цветаевой присущи романтический максимализм, мотивы одиночества, трагическая обреченность любви, неприятие повседневного бытия, интонационно-ритмическая экспрессивность, метафоричность. Свойственные поэзии Цветаевой исповедальность, эмоциональная напряженность, энергия чувства определили специфику языка, отмеченного сжа ...

Демон и Маргарита
В обоих великих произведениях мы встречаем Маргариту – любимую девушку главного героя. Но судьба одной совершенно не похожа на судьбу другой так же, как и отношение с демоном. Гетевская Маргарита – простая девушка, не отличающаяся ни остротой ума, ни обширными познаниями, ни даже мечтами пусть неясными, неопределенными, но куда-то влек ...

Часть II
В то время как в предыдущей главе предлагался общий, сравнительный взгляд на сборники, данный раздел содержит художественный анализ отдельных циклов. Детальное рассмотрение каждого из них даст более подробное и полное описание художественных приемов и языковых средств, создающих и выражающих единство рассказов внутри сборника. Следует у ...