Я твоих несчастий не боюсь, Но на всякий случай твой угрюмый Оставляю песенку про Русь: Запевая, обо мне подумай, И тебе я в песне отзовусь… [«Голубая родина Фирдуси…» С. 185] Но на этом цикл «Персидские мотивы» не закончился. В период с 6 – 8 августа 1925 года написано стихотворение «Руки милой – пара лебедей…». Он возвращается к образу персиянки Шаганэ: Пел и я когда-то далеко И теперь пою про это снова, Потому и дышит глубоко Нежностью пропитанное слово. [«Руки милой – пара лебедей…» С. 187] Вновь зовёт Есенин персиянку «милой Шагой». В стихотворении он совершенствует образ «Лебяжьих рук». Теперь он говорит : «Руки милой – пара лебедей». «Отчего луна так светит тускло…» Данное стихотворение является промежуточным звеном любовной лирики персидского цикла. Поэт обращается к кипарисам и цветам с вопросом: «Отчего луна так светит тускло?». Не получает от них ответа и горько жалуется о том персиянке Лале. Лишь роза рассказывает поэту об измене Шаганэ: Лепестками роза расплескалась, Лепестками тайно мне сказала: «Шаганэ твоя с другим ласкалась, Шаганэ другого целовала. Говорила: «Русский не заметит… Сердцу – песнь, а песне – жизнь и тело…» И он заключает: оттого луна так тускло светит, Оттого печально побледнела. [«Отчего луна так светит тускло…» С.188] Есенин и Тальян расстались в феврале 1925 года в тёплых и дружеских отношениях. С тех пор они не виделись. Эпизод с изменой Шаганэ был придуман поэтом для завершения романа с персиянкой. В стихотворении «Руки милой – пара лебедей…» он развил эту тему спросив: Я не знаю, как мне жизнь прожить: Догореть ли в ласках милой Шаги Иль под старость трепетно тужить О прошедшей песенной отваге? Получает, наконец, конкретное выражение в цикле и роль, предоставленная Лале. Она – действующее лицо (резонёр), через посредство которого поэт выражает своё отношение к персиянке Шаганэ. Грустная в целом тональность стихотворения получает оптимистическую окраску в последней переломной строфе: Слишком много виделось измены, Слёз и мук, кто ждал их, кто не хочет. ………………………………………… Но и всёж вовек благословенны На земле сиреневые ночи. Бытовые новеллистические сказки Героические страницы русской истории Личное впечатление об американском писателе |
«Шаганэ ты моя, Шаганэ!..»
Страница 4
Информация о литературе » Адресаты любовной лирики С. Есенина » «Шаганэ ты моя, Шаганэ!..»